인사말
반갑습니다.
제2024-8호 서울시 사회적경제 우수기업, 번역협동조합입니다.
2013년 7월 우리말을 다른 나라 말로, 다른 나라 말을 우리말로 바꾸는 일의 가치를 알고 그 일을 즐기는 통번역 프리랜서들과 후원자들이 모여 번역협동조합을 만들었습니다.
(서울시 신고번호 제2013-454호)
혼자서 일하는 통번역 프리랜서들이 힘을 모을 수 있는 방법은 무엇일까?
통번역 업계의 부당한 관행을 바로잡고 과도한 수수료를 줄일 수는 없을까?
우리는 ‘협동조합’에서 답을 찾았습니다.
2013년 7월에 설립된 협동조합으로, 조합원에게는 안정적인 일과 정당한 몫을, 고객에게는 높은 품질의 통역과 번역을 제공하는 것을 목표로 하고 있습니다. 서울시 선정 사회적경제 우수기업으로서, 국제사회적경제포럼, 아시아청년사회혁신가포럼, 국제협동조합연맹(ICA) 제33차 세계협동조합대회 등 400여개 국제행사의 번역과 통역을 수행해왔습니다. 옮긴 책으로는 《데자르댕 연대경제 금고의 역사: 존재의 열정》 《협동조합은 어떻게 세상을 바꾸는가》 《외부는 없다: 코로나19를 살다》 《플랫폼 경제, 협동조합을 만나다》 《기업 경영의 6가지 새로운 규칙》 《시민권력은 어떻게 세상을 바꾸는가》 《사회적 상상은 어떻게 세상을 바꾸는가》 등이 있습니다.
조합원은 46명이며, 통번역 가능 언어는 영어, 중국어, 일본어, 프랑스어, 스페인어, 포르투갈어, 이탈리아어, 독일어, 러시아어, 폴란드어, 베트남어, 태국어, 몽골어로 13개입니다.
2016년부터 2024년까지 9년 연속 서울특별시 사회적경제 우수기업으로 선정된 번역협동조합은 동네국제포럼(8회), 통번역포럼(3회) 등 새로운 시도를 계속하며 협동조합의 가치를 확산해 나가고 있습니다.
저희 번역협동조합은 우리와 다른 말을 쓰는 사람과 소통하고 우리와 다른 생각을 가진 사람들을 존중하겠습니다.
고맙습니다.
우리 조합의 비전
공정한 통번역 관행을 선도하는 협동조합
조합과 조합원이 상호 성장에 기여하는 협동조합
지역 사회적경제 생태계에 기여하는 협동조합
핵심 가치
공정, 연대, 소통